『hem』(裙襬)-福元幹(CV:斉藤朱夏)
“Nee mite hora sora ga kirei”
「吶 看哪 天空真美麗」
君は思うと同時に話す
Kimi wa omou to douji ni hanasu
你在想著的同時也這麼説了出口
素直 真似したくてもできないな
Sunao mane shitakutemo dekinai na
我想模仿你的純樸 但卻無法做到呢
だって好きと 伝えたくて
Datte suki to tsutaetakute
因為我想傳達 喜歡你的想法
連れ出したのに言えないままだ
Tsuredashita no ni ienai mama da
雖然把你約了出來卻仍舊無法説出口
はしゃぐ背中 放課後の遊歩道
Hashagu senaka wo nagomu yuuhodou
在放學後的步道上 我的後背躁動著
振り向いた瞬間 おどける 天真爛漫
Furimuita shunkan odokeru tenshin ranman
你轉向我的瞬間 逗趣的笑顏 天真無邪
風船のように用意した台詞は フワリ空へ飛んだ
Fuusen no you ni youi shita serifu wa fuwari sora e tonda
我心中準備好的台詞 便如同氣球一般向天空飄然飛去
叫んでも叫んでも 足りないくらい好き
Sakendemo sakendemo tarinai gurai suki
即使一再地喊叫著 也不足夠表達我的喜歡
けがれを知らない君 どうかそのままでいて
Kegare wo shiranai kimi douka sono mama de ite
從未沾染過汚穢的你 希望能這麼保持下去
夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風
Yume no nai sekai ni hyururi fuita soyokaze
在沒有夢的世界中 咻咻地吹動的微風
揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った
Yureugoku sukaato no suso ga kirei da to omotta
你飄然搖動的裙擺 我覺得相當美麗
“セルフィー撮ろう”って 寄り添う君
“Serufii torou” tte yorisou kimi
説著「來自拍吧」 你向我靠過來
肩が触れて高鳴る鼓動
Kata ga furete takanaru kodou
肩膀觸碰到時 我的心臟激烈跳動
君は全然 動揺しないんだね
Kimi wa zenzen douyou shinain da ne
但是你卻絲毫沒有因此而動搖
友達のひとり 出逢ってずっとのカテゴリー
Tomodachi no hitori deatte zutto no kategorii
從相遇的一刻起 就一直被你分類於「其中一個朋友」中
ちっとも変ってないことがショックで“もう行こうか”と拗ねた
Chittomo kawattenai koto ga shokku de “mou ikou ka” to suneta
訝異於這一丁點都沒變化的狀況 嘴上卻彆扭地説著「該走了喔」
走っても走っても どうしても届かない
Hashittemo hashittemo dou shitemo todokanai
即使一再地奔走著 也總是無法觸及到你
近くて遠い君 どうかこっちを向いて
Chikakute tooi kimi douka kocchi wo muite
近在咫尺卻又遠在天邊的你 希望你能轉向我這邊
どうしようもないこと どうにかしようとして
Dou shiyou mo nai koto dou ni ka shiyou to shite
這一籌莫展的現況 多希望能有所進展
痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った
Itanda mune no oku setsunasa no imi wo shitta
作痛過的内心深處 讓我知曉了悲傷的意義
セーラー服 さらっと着て 君は今無敵だよ
Seeraa fuku saratto kite kimi wa ima muteki da yo
颯爽地穿著水手服 此刻的你無人能比
たとえ世界中探しても それ以上 似合うドレスはないんだ
Tatoe sekaijuu sagashitemo sore ijou niau doresu wa nain da
即使在全世界中探尋 也找不到比這個更適合你的服裝了吧
輝いてる
Kagayaiteru
你閃耀著光芒
叫んでも叫んでも 足りないくらい好き
Sakendemo sakendemo tarinai gurai suki
即使一再地喊叫著 也不足夠表達我的喜歡
けがれを知らない君 どうかそのままでいて
Kegare wo shiranai kimi douka sono mama de ite
從未沾染過汚穢的你 希望能這麼保持下去
夢のない世界に ヒュルリ吹いたそよ風
Yume no nai sekai ni hyururi fuita soyokaze
在沒有夢的世界中 咻咻地吹動的微風
揺れ動くスカートの裾が綺麗だと思った
Yureugoku sukaato no suso ga kirei da to omotta
你飄然搖動的裙擺 我覺得相當美麗
痛んだ胸の奥 切なさの意味を知った
Itanda mune no oku setsunasa no imi wo shitta
作痛過的内心深處 讓我知曉了悲傷的意義
沒有留言:
張貼留言